Nosebleed Section (en frances)


C‘est pour les têtes qui aime le mélange,
Mes personnes dans l‘avant, tout couvert dans la broche,
Pâtes lisses dans la boîte, (uh) Suffa à lancer, (ce qui)
Capots de sommet, tous vers le haut dans cette chienne,
Et nous les chefs de trouille, punks vous ne pouvons pas nous battre,
Nous cognons et pompons des mètres, nous ivres que te les idiots ont
besoin de nous,
Sautez ainsi avec nous, vers le bas dans l‘avant s‘il est,
Votre saveur, viennent deviennent ivre avec nous,
Cette vie ne s‘est avérée rien comme
J‘avais prévu, pourquoi pas ?
Je devrais avoir eu à ce jour une certaine terre,
Une certaine somme d‘argent dans ma main, environ cinquante ronds grands,
Mais je n‘ai obtenu rien, j‘écris des rimes sur l‘autobus,
Je continue la souffrance ; baisez les lignes de la poussière,
Vous continuez renifler, cette merde est pour les houes punks,
Cette merde est pour mes bros, mes personnes dans la première ligne.

J‘ai obtenu des tastebuds de hip-hop,
Je veux entendre cette basse quand je fais l‘amour,
Je veux entendre quelques textes quand je me réveille,
Écrivez les rimes pour m‘obtenir par une coupure vers le haut, chienne !
Rugueux comme le whiskey directement, aucun chasseur,
Quand trois cinquante coupures, aucune saveur,
Jusqu‘à ce que j‘aie trouvé celui-ci, et aie fait,
Crochet bas avec le tambour, mon sauveur,
C‘est le retour, la langue qui est pointue comme un thumbtack,
Il est ainsi James serré indique restituent ma trouille,
Une voie, huit dépistent, a-dat, résiduel
Ébruitez, équipez la baise que, nous nettoyons avec le numérique,
Les jouets que je suis Apache, vous ne m‘assortissent pas,
Jetez vos mains dans le ciel comme vous grêlez un taxi,
Et mouvement à l‘écoulement de trouille, vous faisant un pas ? Êtes-vous bro ivre ?
C‘est pour mes piaulements et les phénomènes dans la première ligne.

Les gens ne se plaignent pas si Suffa dedans ici,
Et vous êtes dans la première ligne, tout couverte en bière,
Et les propriétaires de club ne disent pas que le `que l‘endroit lui est détruit est votre fault‘,
Si le toit est sur le feu c‘est un défaut électrique,
L‘homme I vous a parié tout le boulon, quand je l‘apporte pour vivre
Comme vendredi soir footy, dans mon hoody peut cacher I,
Obtient de phase sur le fils de coupures, comme le pas un,
Hommes, si vous dirigez à l‘encavateur de barre vos compagnons un,
Les dames viennent froid, viennent roche avec moi miel,
J‘ai obtenu comme la moitié d‘un moulin en argent de monopole,
Il n‘y a aucun arrêt de moi miel, ainsi vous pouvez prendre ma main,
Nous pouvons nous étendre sur la plage et compter des grains du sable,
Ou prenez un avion au Japon, et buvez le saki avec la Mafia,
Volez en Libye pour un certain Bacardi avec Gadafi a
Date de dîner, suivie d‘une exposition de trouille, (oh)
Nous déchirerons au loin nos dessus et sauterons autour dans la
première ligne..

Otras canciones

  • 1979
  • 1979 (en aleman)
  • 1979 (en español)
  • 1979 (en frances)
  • 1979 (en italiano)
  • 1979 (en portugues)
  • An audience with the Devil
  • Breathe
  • Breathe (en aleman)
  • Breathe (en español)
  • Breathe (en frances)
  • Breathe (en italiano)
  • Breathe (en portugues)
  • Chase That Feeling
  • Chase That Feeling (en español)
  • Circuit Breaker
  • City of Light
  • City of light (en aleman)
  • City of light (en español)
  • City of light (en frances)
  • City of light (en italiano)
  • City of light (en portugues)
  • Clown Prince
  • Common streets
  • Conversations from a Speakesy
  • Domb Enough (en español)
  • Down for the Cause
  • Dumb Enough
  • Dumb Enough (en aleman)
  • Dumb Enough (en frances)
  • Dumb Enough (en italiano)
  • Dumb Enough (en italiano)
  • Dunmb Enough (en portugues)
  • ILLusionary lines
  • Laying Blame
  • Left foot Right foot
  • Mic Felon
  • Mic felon (en aleman)
  • Mic felon (en español)
  • Mic felon (en frances)
  • Mic felon (en italiano)
  • Mic felon (en portugues)
  • Monster Ball
  • Monster ball (en español)
  • Monster ball (en frances)
  • Monster ball (en italiano)
  • Monster ball (en portugues)
  • Nosebleed Section
  • Nosebleed Section (en aleman)
  • Nosebleed Section (en español)
  • Nosebleed Section (en frances)
  • Nosebleed Section (en italiano)
  • Nosebleed Section (en portugues)
  • Obes lowlifes
  • Powder the Monkey
  • Recapturing the vibe
  • Riding under one banner
  • Simmy And The Gravespitter
  • Simmy and the gravespitter (en aleman)
  • Simmy and the gravespitter (en español)
  • Simmy and the gravespitter (en frances)
  • Simmy and the gravespitter (en italiano)
  • Simmy and the gravespitter (en portugues)
  • Stoppy all stations
  • Testimonial year
  • The blue Blooded
  • The Calling
  • The Calling (en aleman)
  • The calling (en español)
  • The Calling (en frances)
  • The Calling (en italiano)
  • The Calling (en portugues
  • The certificate
  • The Hard Road
  • The Sentinel
  • The sentinel (en aleman)
  • The sentinel (en español)
  • The sentinel (en frances)
  • The sentinel (en italiano)
  • The sentinel (en portugues)
  • Tomorrow Will Do
  • Tomorrow will do (en aleman)
  • Tomorrow will do (en español)
  • Tomorrow will do (en italiano)
  • Tomorrow will do (en portugues)
  • Walk On
  • Walk on (en aleman)
  • Walk on (en español)
  • Walk on (en frances)
  • Walk on (en italiano)
  • Walk on (en portugues)
  • What a Great Night
  • What the Season Change
  • Working the Mik