City of light (en aleman)


Vers 1 †„Suffa
Ich bin von der Stadt des Lichtes, mit einem Himmel von Vanille,
Nach Hause bekannt als die Stadt der Kirchen des Serienmörders,
Und am Sommer glaubt er wie hundert Grad,
Wo ich von Ihnen bin, konnten Suffa Lux sehen,
Gehen die Fallen, die versuchen, dem Diagramm zu entgehen,
Neunzig man war meine Scheiße, die ich versuche, sie zurückzunehmen,
, als Verfasser liefen, zur Linie und zu den Durchfahrten ließ das Gambit laufen,
Meine Gedächtnisse die Farbe, ließen die Schiene mein Segeltuch sein,
Dreizehn sitzend in einem Park, nippende Weinfässer,
Aufpassende vollständige Autos, wie sie gingen, vorüber zu fliegen,
Ich könnte nicht malen, also reimte ich zu den Verfassern,
Sie würden lachen, einem Rauche leuchten, und erhalten durch ihre Feuerzeuge geblendet,
„Böse Künste“ ließen meine Linie Ausweichenspindelautos laufen,
Und wir schauten oben zu ihnen, wie sie Rockstars waren,
Malen Sie befleckte Hände und Ruhm wie Manson,
Der ist Charles nicht Marilyn, eine Stadt, die gehalten wird, um loszukaufen,
Dosen und Markierungen, Land-Straße parkers,
Hände eines Künstlers verließen die Landschaft verzaubert,
Bis die Regierungsschweine die ganze gewaschene Farbe hatten,
Von unseren Stadtwänden Ende der Renaissance,
Und so die Wände, wo die Farben einmal spielten,
Wurden durch das Büffelleder, jetzt ein missmutiges stumpfes Grau ersetzt,
Weiß wusch sich, shitty, alles Grau, ganz Schwarzes,
Aufwartung, dass die Kinder dieser Stadt ihre Wände zurücknehmen.

Vers 2 - Druck
Ich bin von der Stadt des Lichtes, mit einem Himmel von Vanille,
Nach Hause bekannt als die Stadt der Kirchen des Serienmörders,
Und im Winter, schläft die Stadt absolut im Frost,
Wo ich von Ihnen bin, konnten Druck Lux sehen,
Gehen die Fallen, die versuchen, dem Diagramm zu entgehen,
Dreiundneunzig war meine Scheiße, die ich versuche, sie zurückzunehmen,
Wurde aus Schule heraus getreten, aber ich würde in der Zeit verlassen haben,
Mit nichts aber einem Ego und einem Pochen, mich vorbei zu erhalten,
Ich fegte Fußböden, verpackte Aufträge, als Armen von den Trägern stark beanspruchten,
Sprituosenladen gerade, zum ich zu zählen ein Recorder mit vier Schienen,
Fünfzehn, schleichend in der Hintertür zum Konzert,
Gedacht könnte ich zerreißen, bro vertraue, dass ich, den ich für diese Scheiße kämpfte,
Lattich der Stadt dunkler als eine starless Nacht,
Und Festlichkeiten ein Starter mögen ein neues Stück von
Fleisch, grüßt das Transchiermesser,
Bis der Tag kam, als ich Konsortien schrammen würde,
Ich würde die Aufwartung, die Bahnstationen und die Parks mein Publikum legen,
Bevor wir unsere Schläge bilden ließen, bevor wir ein DJ hatten,
Wir würden zu einem Schlagkasten, vorher diese Scheiße waren clichéd schaukeln,
Sie sehen Gehilfen, ich ablehnten, Tief zu legen und gaben die,
Verbessern Sie Jahre meines Lebens, um Straßen zu pflastern,
Phasen als Hölle, taten wir sie durch uns selbst,
Das einzige Geheimnis zu dieser Scheiße ist eine, die Kommt Zeit, kommt Rat,
Atmen Sie so in Lattich, den die Stadt einlädt eifersüchtig Mitleid und Trockenfäule,
Sie sind in der Stadt des Lichtes..

Otras canciones

  • 1979
  • 1979 (en aleman)
  • 1979 (en español)
  • 1979 (en frances)
  • 1979 (en italiano)
  • 1979 (en portugues)
  • An audience with the Devil
  • Breathe
  • Breathe (en aleman)
  • Breathe (en español)
  • Breathe (en frances)
  • Breathe (en italiano)
  • Breathe (en portugues)
  • Chase That Feeling
  • Chase That Feeling (en español)
  • Circuit Breaker
  • City of Light
  • City of light (en aleman)
  • City of light (en español)
  • City of light (en frances)
  • City of light (en italiano)
  • City of light (en portugues)
  • Clown Prince
  • Common streets
  • Conversations from a Speakesy
  • Domb Enough (en español)
  • Down for the Cause
  • Dumb Enough
  • Dumb Enough (en aleman)
  • Dumb Enough (en frances)
  • Dumb Enough (en italiano)
  • Dumb Enough (en italiano)
  • Dunmb Enough (en portugues)
  • ILLusionary lines
  • Laying Blame
  • Left foot Right foot
  • Mic Felon
  • Mic felon (en aleman)
  • Mic felon (en español)
  • Mic felon (en frances)
  • Mic felon (en italiano)
  • Mic felon (en portugues)
  • Monster Ball
  • Monster ball (en español)
  • Monster ball (en frances)
  • Monster ball (en italiano)
  • Monster ball (en portugues)
  • Nosebleed Section
  • Nosebleed Section (en aleman)
  • Nosebleed Section (en español)
  • Nosebleed Section (en frances)
  • Nosebleed Section (en italiano)
  • Nosebleed Section (en portugues)
  • Obes lowlifes
  • Powder the Monkey
  • Recapturing the vibe
  • Riding under one banner
  • Simmy And The Gravespitter
  • Simmy and the gravespitter (en aleman)
  • Simmy and the gravespitter (en español)
  • Simmy and the gravespitter (en frances)
  • Simmy and the gravespitter (en italiano)
  • Simmy and the gravespitter (en portugues)
  • Stoppy all stations
  • Testimonial year
  • The blue Blooded
  • The Calling
  • The Calling (en aleman)
  • The calling (en español)
  • The Calling (en frances)
  • The Calling (en italiano)
  • The Calling (en portugues
  • The certificate
  • The Hard Road
  • The Sentinel
  • The sentinel (en aleman)
  • The sentinel (en español)
  • The sentinel (en frances)
  • The sentinel (en italiano)
  • The sentinel (en portugues)
  • Tomorrow Will Do
  • Tomorrow will do (en aleman)
  • Tomorrow will do (en español)
  • Tomorrow will do (en italiano)
  • Tomorrow will do (en portugues)
  • Walk On
  • Walk on (en aleman)
  • Walk on (en español)
  • Walk on (en frances)
  • Walk on (en italiano)
  • Walk on (en portugues)
  • What a Great Night
  • What the Season Change
  • Working the Mik