Time To Dance (Boys Will Be Bo


[Tiempo De Bailar (Los Chicos Serán Chicos)]

Bueno, ella no está sangrando en la pista de baile
Sólo por atención
Porque eso es simplemente ridículo
Bien, está segura de consegirlo
He aquí el ajuste
Las revistas de moda cubren las paredes ahora
Las paredes cubren los agujeros de bala

Ten un poco de serenidad
y ¿dónde está tu compostura?
Oh, no no!
Estás apretando el gatillo
Apretando el gatillo
Muy mal
(Se repite)

Dame envidia, dame malicia, dame tu atención
Dame envidia, dame malicia, dame tu atención
Cuando digo "escopeta", tú dices "boda"
"escopeta", "boda", "escopeta", "boda"

Ella no escogió este papel
Pero lo interpretará sinceramente
Así que lloran, lloran
(dame un descanso)
Pero ellos creen en las lágrimas
Y en los dientes incluyendo la sangre
de sus pies

Ten un poco de serenidad
y ¿dónde está tu compostura?
Oh, no no!
Estás apretando el gatillo
Apretando el gatillo
Muy mal
(Se repite)

Vamos, ésto está gritando "Rueda de fotografía"
Vamos
Vamos
Ésto está gritando
Ésto está gritando
Ésto está gritando "Rueda de fotografía"

Los chicos serán chicos, nena
Los chicos serán chicos
Los chicos serán chicos, nena
Los chicos serán chicos

Dame envidia, dame malicia, dame tu atención
Dame envidia, dame malicia, dame tu atención
Cuando digo "escopeta", tú dices "boda"
"escopeta", "boda", "escopeta", "boda"

Los chicos serán chicos
Escondiendo estrógeno los chicos serán chicos
Los chicos serán chicos
Escondiendo estrógeno y llevando sueños de berenjena..

Otras canciones

  • Buil god,then we´ll talk (en f
  • Killer Queen
  • Lying is the most fun a girl can have without taking her clothes off (en francés)
  • Mad as Rabbits (en español)
  • Maneater
  • Maneater (en español)
  • Middle Of Summer
  • Nails for breackfast, tacks fo
  • Nails For Breakfast, Tacks For Snack (en español)
  • Nails for breakfast, tacks for snacks
  • Nails For Breakfast, Tacks For Snacks (Demo)
  • Nearly witches
  • Nearly witches (en español)
  • Nine In The Afternoon
  • Nine In The Afternoon (en aleman)
  • Nine In The Afternoon (en arab
  • Nine In The Afternoon (en frances)
  • Nine In The Afternoon (español)
  • Nine in the afternoon (español)
  • Northern downpour
  • Northern Downpour (al frances)
  • Northern downpour (en español)
  • One of those nights
  • One of those nights (en español)
  • Open Happiness
  • Panic at the disco
  • Pas de Cheval (en español)
  • Pas the cheval
  • Relax Relapse
  • Reload (featuring giss)
  • Round Here
  • Rufio
  • She had the world
  • She had the world (en español)
  • Shout! (The Isley Brothers Cover)
  • Since Supernatural
  • Slow Motion
  • Slow motion (español)
  • Standing In The Doorway
  • Standing In The Doorway (en es
  • That Green Gentleman
  • That Green Gentleman (en español)
  • That Green Gentleman (en frances)
  • The must strange girl featurin
  • The only difference between ma
  • The only difference between ma
  • The only difference between ma
  • The Only Difference Between Martyrdom And Suicide Is Press Coverage
  • The only difference between martyrdom and suicide is press coverage (corregida)
  • The Only Difference Between Su
  • The Only Difference Martyrdom And Suicide Is Press Coverage (en español)
  • The Piano Knows Something I Do
  • The Weight
  • There´s a good reason these ta
  • There´s a good reason these ta
  • This is Halloween (corregida)
  • This Is Halloween (cover)
  • This Is Halloween (en español)
  • Time to dance
  • Time To Dance
  • Time To Dance (Boys Will Be Bo
  • Time to dance (en español)
  • Time to dance (en portugues)
  • Time to dance (en portugués)
  • Tonight,Tonight
  • Under stars (featuring GisS)
  • Valerie (the zutons cover)
  • We´re so starving
  • When it’s nine in the afternoon
  • When the day met the night
  • When the day met the night (en español)
  • Why cry
  • Why cry (en español)
  • You Know How I Do
  • You know how i do (en español)
  • You Know How I Do (en español)