Homecoming (en portugues)


Meu coração bate por mim
Estou completamente sozinho
Me ligue apenas se estiver voltando para casa
Mais um ano se foi
Gaste uma noite ou duas
Você me ensinou a viver

Nas ruas da vergonha
Onde você perdeu seus sonhos na chuva
Não há sinal de esperança
Os pés e sementes da ultima droga
Existe um brilho de luz
St. Jimmy é o brilho da noite
Barganhando presentes e confiança
O concerto na luz da cidade

Qual é seu nome?
Qual seu prazer e sua dor?
Você sonha muito?
Você acha que o precisa é uma namorada?
Na multidão da dor, St. Jimmy vem sem vergonha alguma
Ele diz “estamos fudidos”
Mas não somos os mesmos
E papai e mamãe são os únicos que você pode culpar

Jimmy morreu hoje

Ele explodiu seu cérebro na baía
No estado da mente de meu próprio suicídio

Parte 2: Rua 12 leste

E ninguém se importa
E ninguém se importa
Alguém se importe se ninguém se importa?
E ninguém se importa
E ninguém se importa

Jesus está preenchendo a papelada agora
No estabelecimento na Rua 12 leste
Ele não está listado para uma palavra
Ele está em seu p
r fazendo outra coisa agora
Como cigarros e café com a Underbelly
Sua vida está na mira com ansiedade agora
E ela se esgotou
E ele se esgotou

Alguém me tire daqui
Alguém me tire daqui
Alguém me tire daqui
Me tire logo daqui porra!

Para bem longe
Não quero ficar
Alguém me tire daqui agora
Só quero ser livre
Existe responsabilidade?
Alguém me tire daqui
Este sonho como a vida não é pra mim

Parte 3: Ninguém gosta de você(Mike Dirnt)

Eu dormi assistindo televisão
Após 10 copos de café
E você ainda não está aqui
Sonhando com uma música
Quando algo deu errado
Não posso dizer a ninguém
Pois ninguém está aqui

Me deixou aqui sozinho
Quando eu deveria estar em casa
Após 10 copos de café
Estou pensando onde você poderia ter ido

Ninguém gosta de você
Todos te deixaram
Estão todos lá fora
Se divertindo

Todos te deixaram
Ninguém gosta de você
Estão todos lá fora
Se divertindo
Onde você iria?

Parte 4: Rock and Roll namorada *(escrita e cantada por Tre Cool)

Eu Tenho uma rock and roll banda
Eu Tenho uma rock and roll vida
Eu Tenho rock and roll namorada
E outra ex-esposa

Eu Tenho uma rock and roll casa
Eu Tenho um rock and roll carro
Eu toco pra caralho a bateria
E posso tocar guitarra

Eu Tenho uma criança em Nova York
Eu Tenho uma criança na baía
Eu não bebi nem fumei nada
Nos ultimos 22 dias
Então não encha meu saco
Então não encha meu saco
Não encha meu saco

Parte 5: estamos voltando para casa de novo

Lá vem eles marchando pela rua
Assim como o sussurro desesperado de uma batida de coração
Vindo do topo da cidade
Por baixo de seus pés

A hora chegou e não vai a lugar nenhum
Ninguém disse que a vida é justa agora
Go-carts e armas são os presentes que irão trocar
No calor do verão

O mundo está girando
Girando e girando
Fora do controle de novo
Do 7-11 ao medo de se quebrar
Então mande uma carta bomba ao meu coração
E me visite no inferno
Nós somos quem volta para

Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Comecei a correr pra caralho
Tão logo meus pés tocaram o chão
Estamos de volta ao bairro
Mas você me disse, é a cidade jingle
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo
Casa
Estamos voltando para casa denovo

Ninguém gosta de você-Todos te deixarm-Todos estão lá fora-Se divertindo!.

Otras canciones

  • 1,000 Hours
  • 1,000 hours (en portugues)
  • 1000 Hours
  • 1000 Hours (en español)
  • 1000 Hours (en francés)
  • 16
  • 16 ( en aleman)
  • 16 (en español)
  • 16 (en portugues)
  • 2,000 Light Years Away
  • 2,000 light years away (en aleman)
  • 2000 Light Years Away
  • 2000 Light Years Away (en español)
  • 2000 Light Years Away (en portugues)
  • 21st Century Breakdown
  • 21st century breakdown (en español)
  • 409 in Your Coffeemaker
  • 409 In Your Coffeemaker (en español)
  • 409 In Your Coffeemaker (en portugues)
  • 80
  • 80 (en español)
  • 80 (en portugues)
  • 86
  • 86 (en portugues)
  • Alison
  • Alison (en español)
  • All By Myself
  • All By Myself (en portugues)
  • All By Myself (en español)
  • All The Time
  • All The Time (en español)
  • All The Time (en portugues)
  • American Idiot
  • American Idiot (en aleman)
  • American Idiot (En Español)
  • American Idiot (en francés)
  • American Idiot (en italiano)
  • American idiot (en portugues)
  • Android
  • Android (en español)
  • Android (en portugues)
  • Are we the waiting
  • Are we the waiting (en español)
  • Are We The Waiting (en portugues)
  • Armatage Shanks
  • Armatage Shanks (en español)
  • Armatage Shanks (en portugues)
  • At The Library
  • At The Library (en español)
  • At the library (en portugues)
  • Barbie girl
  • Basket Case
  • Basket case (en español)
  • Basket case (en portugués)
  • Basket case (versión con acordes para guitarra)
  • Best Thing in Town
  • Best thing in town (en español)
  • Between Angels And Insects (en portugués)
  • Blitzkrieg Bop
  • Blitzkrieg Bop (en español)
  • Blood, Sex and Booze
  • Blood, Sex, And Booze (en español)
  • Blood, Sex, And Booze (en portugués)
  • Boulevard Of Broken Dreams
  • Boulevard Of Broken Dreams (en español)
  • Boulevard of Broken Dreams (en francés)
  • Boulevard of broken dreams (en italiano)
  • Boulevard Of Broken Dreams (en portugués)
  • Boulevard of broken songs
  • Boulevard of broken songs (en español)
  • Brain Stew
  • Brain Stew (en español)
  • Brain Stew (en portugues)
  • Brat
  • Brat (en español)
  • Brat (en portugues)
  • Broken dreams
  • Broken dreams (en español)
  • Brown Eyed Girl
  • Brown Eyed Girl (en portugues)
  • Burnout (en español)
  • Burnout (en portugues)
  • Burntout
  • Busca amor
  • C You Yus
  • C You Yus (en portugues)
  • Carolina
  • Carolina (en español)
  • Castaway
  • Castaway (en español)
  • Castaway (en portugues)
  • Chocolate Rain
  • Christie Road
  • Christie Road (en español)
  • Christie Road (en portugues)
  • Chump
  • Chump (en español)
  • Chump (en portugues)
  • Church on sunday
  • Church on Sunday (en español)
  • Church On Sunday (en portugues)
  • City Of The Damned
  • Closing Time
  • Closing time (en español)
  • Closing Time (en portugues)
  • Coming Clean
  • Coming Clean (en español)
  • Coming Clean (en portugues)
  • Dancing With Myself cover Billy Idol
  • Deadbeat Holiday
  • Deadbeat Holiday (en español)
  • Deadbeat Holiday (en portugues)
  • Dearly beloved (jesus of suburbia)
  • Desensitized
  • Desensitized (en español)
  • Desensitized (en portugues)
  • Despiertame cuando termine Septiembre
  • Disappearing boy
  • Disappearing Boy (en español)
  • Disappearing Boy (en portugues)
  • Do Da Da
  • Do Da Da (en español)
  • Dominated Love Slave
  • Dominated Love Slave (en español)
  • Dominated Love Slave (en portues)
  • Don´t Leave me
  • Don´t leave me (en español)
  • Dry Eyes (en español)
  • Dry Ice
  • Dry Ice (en español)
  • Dry Ice (en portugues)
  • East 12. st (homecoming)
  • East 12th st. (en portugues)
  • Ella
  • Emenius Sleepus
  • Emenius Sleepus (en español)
  • Emenius sleepus (en portugues)
  • Endless possibility
  • Esaul
  • Esaul (español)
  • Everywhere (en portugues)
  • Extraordinary girl
  • Extraordinary girl (en español)
  • Extraordinary girl (en portugues)
  • Eye Of The Tiger
  • Eye of the tiger (en español)
  • F.o.d (fuck Off And Die)
  • Fashion Victim
  • Fashion Victim (en español)
  • Fashion victim (en portugues)
  • Favorite Son
  • Favorite son (en español)
  • Favorite son (en portugues)
  • Fod
  • Fod (en español)
  • Fod (en portugues)
  • Food Around The Corner
  • Food Around The Corner (en portugués)
  • Fuck Off And Die
  • Geek Stink Breath
  • Geek Stink Breath (en español)
  • Geek Stink Breath (en portugues)
  • Get Over It
  • Get Over It (en portugues)
  • Give me novacaine
  • Give me novacaine (en español)
  • Give me Novacaine (en portugues)
  • Goin Under
  • Going to pasalacqua
  • Going To Pasalacqua (en español)
  • Going To Pasalacqua (en portugues)
  • Good riddance (en portugues)
  • Good Riddance (time Of Your Life)
  • Good Riddance (Time Of Your Life) (en español)
  • Governator
  • Governator (en portugues)
  • Green day
  • Green day (en español)
  • Green Day (en portugues)
  • Grouch
  • Ha Ha You´re Dead (en español)
  • Ha ha your dead (en portugues)
  • Haushinka
  • Haushinka (en español)
  • Haushinka (en portugues)
  • Having a blast
  • Having a blast (en portugues)
  • Hey you´re not with me
  • Hey you´re not with me (español)
  • Hitchin a ride (en español)
  • Hold On
  • Hold On (en español)
  • Hold on (en portugues)
  • Holiday
  • Holiday (en aleman)
  • Holiday (en español)
  • Holiday (en frances)
  • Holiday (en italiano)
  • Holiday (en portugues)
  • Homecoming
  • Homecoming (en español)
  • Homecoming (en portugues)
  • I Dont Wantto Know if You Are Lonely (en español)
  • I Fought The Law
  • I Fought The Law (en español)
  • I foughy the law (en portugues)
  • I Hate You
  • I Saw My Parents Kissing Santa Claus
  • I Saw My Parents Kissing Santa Claus (en español)
  • I Walk Alone
  • I Walk Alone (en español)
  • I wanna be on T.V.
  • I Want To Be Alone
  • I Want To Be Alone (en españo)
  • I Want To Be Alone (en portugues)
  • I want to be on TV (en español)
  • I Want To Be On Tv (en portugues)
  • I Was There
  • I Was There (en español)
  • I was there (en portugues)
  • Iglesia en domingo
  • In The End
  • In the end (en español)
  • In the end (en portugues)
  • J. A. R.
  • J.A.R (en portugues)
  • J.A.R. (en español)
  • Jack Ass
  • Jackass
  • Jackass (en español)
  • Jackass (en portugues)
  • Jaded