Homecoming (en español)


Volviendo A Casa)

I. La muerte del Sr. Jimmy

Mi corazón late desde mi interior
me estoy quedando solo
Por favor, llámame solo si estas regresando a casa.
Otro año desperdiciado se marcha volando
Desperdiciamos una o dos noches.
Me dijiste cómo vivir.

En las calles de la vergüenza,
donde tu has perdido tus sueños bajo la lluvia,
no hay señal de esperanza,
la semilla y el tallo de la última droga

Hay una luz que brilla
st Jimmy es una chispa en la noche
Llevando regalos y confianza
instalándolos en la ciudad de la codicia

¿Como demonios te llamas?
¿cual es tu satisfacción y cual es tu pena?
¿soñaste demasiado?
¿crees que necesitas un apoyo?
En la multitud del dolor. St Jimmy vuelve sin vergüenza alguna
El dice: ‘estamos jodidos‘
pero no somos lo mismo
y mamá y papá son los únicos que puedes culpar

Jimmy ha muerto hoy
El se voló el cerebro en la bahía
en el estado de la mente en mi propio suicidio.

II.Calle Nº 12 este

A nadie le importa
A nadie le importa
Le importa a alguien si a nadie le importa?

Jesus esta trabajando ahora de oficinista
en el establecimiento de la calle 12.
Él no escucha ninguna palabra ahora
está en su propio mundo,
está soñando despierto
y preferiría estar haciendo otra cosa ahora
como cigarros y café.
Ahora su vida va por el camino de la ansiedad
y ella tubo suficiente
y el tubo suficiente

Que alguien me saque de aquí
joder, sacadme de aquí
Hace mucho tiempo que no quiero estar
sacadme de aqui ahora
Quiero ser libre
¿Hay alguna posibilidad?
Sacadme de aquí ahora
Este sueño de vida no es para mi.

III. No le gustas a nadie

Caí dormido viendo la tele de madrugada
después de 10 tazas de café
y tú sigues sin estar aquí.
Soñando con una canción
cuando algo va mal
pero no se lo puedo contar a nadie
porque no hay nadie aquí.

Me dejasteis aquí solo
cuando yo debería estar en casa.
Despuéss de 10 tazas de café
estoy pensando a donde te habrás ido.

No le gustas a nadie
todos te abandonan
Estan todos sin ti pasándoselo bien
¿a donde irías?

IV. Novia rockera

Tengo una banda de rock
tengo una vida de rock
Tengo una novia rockera
y otra ex mujer

Tengo una casa de rock
tengo un coche de rock
Toco la mierda de la batería
y se tocar la guitarra.

Tengo un niño en Nueva York
Tengo un niño en la Bahía
No he bebido o fumado nada en 22 dias

V. Estamos volviendo a casa

Allí vienen andando calle abajo
como un murmullo desesperado de un latido del corazón,
regresando de las afueras de la ciudad
bajo sus pies.

El momento ha llegado y no va a ninguna parte
nadie dijo nunca que la vida era justa
‘go-carts‘ y armas son los tesoros que ellos traerán
en el calor del verano.

El mundo está girando
vuelta a vuelta
fuera de control de nuevo
del 7 al 11 hasta el miedo a romper
a si que mandé a mi amor una carta bomba
y visitame en el infierno
hacia donde vamos.

Otras canciones

  • 1,000 Hours
  • 1,000 hours (en portugues)
  • 1000 Hours
  • 1000 Hours (en español)
  • 1000 Hours (en francés)
  • 16
  • 16 ( en aleman)
  • 16 (en español)
  • 16 (en portugues)
  • 2,000 Light Years Away
  • 2,000 light years away (en aleman)
  • 2000 Light Years Away
  • 2000 Light Years Away (en español)
  • 2000 Light Years Away (en portugues)
  • 21st Century Breakdown
  • 21st century breakdown (en español)
  • 409 in Your Coffeemaker
  • 409 In Your Coffeemaker (en español)
  • 409 In Your Coffeemaker (en portugues)
  • 80
  • 80 (en español)
  • 80 (en portugues)
  • 86
  • 86 (en portugues)
  • Alison
  • Alison (en español)
  • All By Myself
  • All By Myself (en portugues)
  • All By Myself (en español)
  • All The Time
  • All The Time (en español)
  • All The Time (en portugues)
  • American Idiot
  • American Idiot (en aleman)
  • American Idiot (En Español)
  • American Idiot (en francés)
  • American Idiot (en italiano)
  • American idiot (en portugues)
  • Android
  • Android (en español)
  • Android (en portugues)
  • Are we the waiting
  • Are we the waiting (en español)
  • Are We The Waiting (en portugues)
  • Armatage Shanks
  • Armatage Shanks (en español)
  • Armatage Shanks (en portugues)
  • At The Library
  • At The Library (en español)
  • At the library (en portugues)
  • Barbie girl
  • Basket Case
  • Basket case (en español)
  • Basket case (en portugués)
  • Basket case (versión con acordes para guitarra)
  • Best Thing in Town
  • Best thing in town (en español)
  • Between Angels And Insects (en portugués)
  • Blitzkrieg Bop
  • Blitzkrieg Bop (en español)
  • Blood, Sex and Booze
  • Blood, Sex, And Booze (en español)
  • Blood, Sex, And Booze (en portugués)
  • Boulevard Of Broken Dreams
  • Boulevard Of Broken Dreams (en español)
  • Boulevard of Broken Dreams (en francés)
  • Boulevard of broken dreams (en italiano)
  • Boulevard Of Broken Dreams (en portugués)
  • Boulevard of broken songs
  • Boulevard of broken songs (en español)
  • Brain Stew
  • Brain Stew (en español)
  • Brain Stew (en portugues)
  • Brat
  • Brat (en español)
  • Brat (en portugues)
  • Broken dreams
  • Broken dreams (en español)
  • Brown Eyed Girl
  • Brown Eyed Girl (en portugues)
  • Burnout (en español)
  • Burnout (en portugues)
  • Burntout
  • Busca amor
  • C You Yus
  • C You Yus (en portugues)
  • Carolina
  • Carolina (en español)
  • Castaway
  • Castaway (en español)
  • Castaway (en portugues)
  • Chocolate Rain
  • Christie Road
  • Christie Road (en español)
  • Christie Road (en portugues)
  • Chump
  • Chump (en español)
  • Chump (en portugues)
  • Church on sunday
  • Church on Sunday (en español)
  • Church On Sunday (en portugues)
  • City Of The Damned
  • Closing Time
  • Closing time (en español)
  • Closing Time (en portugues)
  • Coming Clean
  • Coming Clean (en español)
  • Coming Clean (en portugues)
  • Dancing With Myself cover Billy Idol
  • Deadbeat Holiday
  • Deadbeat Holiday (en español)
  • Deadbeat Holiday (en portugues)
  • Dearly beloved (jesus of suburbia)
  • Desensitized
  • Desensitized (en español)
  • Desensitized (en portugues)
  • Despiertame cuando termine Septiembre
  • Disappearing boy
  • Disappearing Boy (en español)
  • Disappearing Boy (en portugues)
  • Do Da Da
  • Do Da Da (en español)
  • Dominated Love Slave
  • Dominated Love Slave (en español)
  • Dominated Love Slave (en portues)
  • Don´t Leave me
  • Don´t leave me (en español)
  • Dry Eyes (en español)
  • Dry Ice
  • Dry Ice (en español)
  • Dry Ice (en portugues)
  • East 12. st (homecoming)
  • East 12th st. (en portugues)
  • Ella
  • Emenius Sleepus
  • Emenius Sleepus (en español)
  • Emenius sleepus (en portugues)
  • Endless possibility
  • Esaul
  • Esaul (español)
  • Everywhere (en portugues)
  • Extraordinary girl
  • Extraordinary girl (en español)
  • Extraordinary girl (en portugues)
  • Eye Of The Tiger
  • Eye of the tiger (en español)
  • F.o.d (fuck Off And Die)
  • Fashion Victim
  • Fashion Victim (en español)
  • Fashion victim (en portugues)
  • Favorite Son
  • Favorite son (en español)
  • Favorite son (en portugues)
  • Fod
  • Fod (en español)
  • Fod (en portugues)
  • Food Around The Corner
  • Food Around The Corner (en portugués)
  • Fuck Off And Die
  • Geek Stink Breath
  • Geek Stink Breath (en español)
  • Geek Stink Breath (en portugues)
  • Get Over It
  • Get Over It (en portugues)
  • Give me novacaine
  • Give me novacaine (en español)
  • Give me Novacaine (en portugues)
  • Goin Under
  • Going to pasalacqua
  • Going To Pasalacqua (en español)
  • Going To Pasalacqua (en portugues)
  • Good riddance (en portugues)
  • Good Riddance (time Of Your Life)
  • Good Riddance (Time Of Your Life) (en español)
  • Governator
  • Governator (en portugues)
  • Green day
  • Green day (en español)
  • Green Day (en portugues)
  • Grouch
  • Ha Ha You´re Dead (en español)
  • Ha ha your dead (en portugues)
  • Haushinka
  • Haushinka (en español)
  • Haushinka (en portugues)
  • Having a blast
  • Having a blast (en portugues)
  • Hey you´re not with me
  • Hey you´re not with me (español)
  • Hitchin a ride (en español)
  • Hold On
  • Hold On (en español)
  • Hold on (en portugues)
  • Holiday
  • Holiday (en aleman)
  • Holiday (en español)
  • Holiday (en frances)
  • Holiday (en italiano)
  • Holiday (en portugues)
  • Homecoming
  • Homecoming (en español)
  • Homecoming (en portugues)
  • I Dont Wantto Know if You Are Lonely (en español)
  • I Fought The Law
  • I Fought The Law (en español)
  • I foughy the law (en portugues)
  • I Hate You
  • I Saw My Parents Kissing Santa Claus
  • I Saw My Parents Kissing Santa Claus (en español)
  • I Walk Alone
  • I Walk Alone (en español)
  • I wanna be on T.V.
  • I Want To Be Alone
  • I Want To Be Alone (en españo)
  • I Want To Be Alone (en portugues)
  • I want to be on TV (en español)
  • I Want To Be On Tv (en portugues)
  • I Was There
  • I Was There (en español)
  • I was there (en portugues)
  • Iglesia en domingo
  • In The End
  • In the end (en español)
  • In the end (en portugues)
  • J. A. R.
  • J.A.R (en portugues)
  • J.A.R. (en español)
  • Jack Ass
  • Jackass
  • Jackass (en español)
  • Jackass (en portugues)
  • Jaded