Tokyo Shinjuu (en español)


“Papá, mamá, he decidido irme a vivir con él a Tokyo.
Sé perfectamente que estoy haciendo algo estúpido, pero ya no soy una niña,
Puedo pensar por mi misma. Lo siento mucho, por favor,
Perdonad este último deseo egoísta...”

La persona a la que amo lo es todo para mí ahora,
Como está conmigo puedo ser yo misma también.
Ese día estando los dos juntos, con el billete hacia Tokyo que me diste, me abriste tu corazón,
Me hablaste de tu futuro y tus sueños.
“¿Dejarías esta ciudad y te vendrías a Tokyo a vivir conmigo?”
Estaba un poco desconcertada, pero aún así fui feliz.

No estaba ni siquiera un poco preocupada, estaba con la persona a quien amaba,
A pesar de que sabía que también pasaríamos por momentos dolorosos y solitarios.

Vine aquí abandonando a mi familia, de quienes dependía,
Al igual que cualquier tonto depende de la bondad de los otros o de su cariño persistente.
Lo hice por el bien de mi nueva vida y los sueños que tenía con mi amado.

La pobreza se extendía en nuestra situación, pero estaba con mi amado.
Hasta cuando esperaba su regreso estaba repleta de felicidad.
Quiero ver rápido tu cara de alegría al ver tu plato preferido,
El que he preparado de todo corazón.
Me encantaría verla.

“Me he acostumbrado a mi nueva vida aquí en Tokyo. Él cada día
Se esfuerza al máximo en el trabajo, se queda hasta tarde.
Creo que ése es el motivo por el que últimamente no tiene muy buena cara.
Aunque le pregunte sólo me dedica una sonrisa cansada, sin contestar.
Estoy preocupada, me siento impotente.”

“Ya estoy en casa.”

Es la dulcísima voz de mi amado.
Durante los momentos más difíciles siempre nos hemos apoyado el uno al otro,
Fuese cual fuese la desgracia, los dos siempre estábamos bien.

No es que nuestro amor se haya enfriado,
Es sólo que nuestros sentimientos se están apartando.

La tarde en la que lloraste por primera vez, frustrado por la sociedad,
¿Cómo debería haberte hablado? Dímelo, por favor...
Esa familia feliz que perdí por el bien de mis sueños
Está llorando, arrepintiéndose, sin afrontar lo que tiene delante.
La pobreza atraviesa nuestra situación pero aquí estamos, cogidos de la mano
Mientras miramos las bengalas del fin de la estación.
Cuando los restos del fuego caen y el cariño persistente ha desaparecido
Cerramos los ojos y vamos hacia el mar de pleno invierno... juntos.

Nuestras manos entrelazadas se desprenden.

Mi amado y yo estamos desapareciendo en la nada.

“Hemos estado juntos durante 13 meses, muchísimas cosas han pasado,
Lo sé perfectamente porque hemos estado juntos.
Debes estar cansado después de haberte esforzado tanto.
Ahora ya no pasa nada. Estaré contigo para siempre. Lo siento mucho, papá, mamá...
No puedo seguir viviendo sin él. Siento haber hecho que os preocupaseis tanto.
Lo siento mucho... lo siento mucho...”

Otras canciones

  • 32 Koukei No Kenjuu
  • 7Gatsu 8Ka
  • Agony
  • Agony (en español)
  • Akai Kodou
  • Anata No Tame No Ko No Inochi
  • Anata no tame no kono inochi (
  • Anti Pop
  • Art drawn by vomit
  • Art Drawn By Vomit (en español)
  • Baretta
  • Barette (en español)
  • Bath room
  • Bath room (en español)
  • Best friends
  • Best Friends
  • Best Friends (en español)
  • Black Span Call Gang
  • Burial Applicant
  • Burial Applicant (en español)
  • Calm envy
  • Calm envy (en español)
  • Carry?
  • Casis
  • Casis (en español)
  • Chigire
  • Chizuru
  • Chizuru (en español)
  • Circle Of Swindler
  • Circle Of Swindler
  • Circle Of Swindler (en español)
  • Cockroach
  • Cockroach (en español)
  • Crucify Sorrow
  • D.L.N
  • D.L.N. (en español)
  • Daremo inai ie (en español)
  • Defective Tragedy
  • Defective Tragedy (en español)
  • Dis
  • Discharge
  • Distorted Daytime
  • Distress and coma
  • Distress and Coma (en español)
  • Doro Darake No Seishun (en español)
  • Doro Darake No Seishun:
  • Filth In The Beauty
  • Filth in the beauty (En español)
  • Ganges ni Akai Bara
  • Gentle lie
  • Guren
  • Guren (en español)
  • Hanakotoba
  • Headache man
  • Headache man (en español)
  • Hole
  • Hole (en español)
  • Hyena
  • Hyena (en español)
  • Ito
  • Ito (español)
  • Juunanasai
  • Juuyon Sai no knife
  • Kanashimi no Hate (en español)
  • Kare Uta
  • Kare Uta (español)
  • Katherine In The Trunk
  • Katherine in the trunk (Español)
  • Kore de yokattandesu
  • Kore de yokattandesu (en español)
  • Kugutsue
  • Kugutsue (en español)
  • Kyomu no owari hakozume
  • Last Bouquel
  • Leech
  • Leech (español)
  • Leech (Portugués)
  • Mad Marble Hell Version
  • Mad Marble Hell Version (en español)
  • Maggots
  • Maggots (en español)
  • Maximum Impulse
  • Maximun impulse (español)
  • Miseinen
  • Miseinen (en español)
  • Mob 136 Bars
  • Namaatatakai ame tozaratsuita
  • Namaatatakai ame tozaratsuita (en español)
  • Nanagatsu yokka
  • Nausea & Shudder
  • Nausea & Shudder (en español)
  • No 666
  • No 666 (en español)
  • Okuribi
  • Okuribi (en español)
  • Oni no men
  • Psychedelic Heroine
  • Ray
  • Red Motel
  • Regret
  • Regret (en español)
  • Reila
  • Reila (en español)
  • Rich Excrement
  • Ruder
  • Ruder (en español)
  • Ryuusei (en español)
  • Saraba
  • Saraba (en español)
  • Sentimental na onigokko
  • Shadow VI II I
  • Shadow VI II I (en español)
  • Shiikureta haru kawarenu haru
  • Shiikureta Haru, Kawarenu Haru
  • Shiikureta Haru, Kawarenu Haru [Español]
  • Shishi Gatsu Youka
  • Shunsetsu No Koro
  • Silly God Disco
  • Silly God Disco (en español)
  • Sugar Pain
  • Sugar Pain (en español)
  • Sumire
  • Sumire (en español)
  • Swallowtail on the death valle
  • Taion
  • Taion (en español)
  • The Gazette Mob 136 Bars lyrics
  • The Riot Machine$
  • Toguro
  • Toguro (en español)
  • Tokyo Shinjuu
  • Tokyo Shinjuu (en español)
  • Uzuko Aza To Igamu Ura:
  • Wakaremichi
  • Wakaremichi (en español)
  • Wife
  • Without a Trace
  • Without a Trace (en español)
  • Worthless War
  • Zakuro Kata No Yuuutsu
  • Zakurogata no Yuuutsu (en español)
  • Zetsu
  • Zetsu (en español)
  • Zetsu (en ingles)