I won`t be for Christmas (espa


Fuera de los carolers comience a cantarme no puede describir la
alegría que traen alegría de la causa son algo no me traen

Mi novia está al lado de mi lado de la azotea está colgando
sicles del hielo que sus voces del whiney consiguen irritantes él son
tiempo de Navidad otra vez

Estoy parado tan con una sonrisa muerta en mi preguntarse de la
cara cuánto de mi tiempo perderán a dios del Oh que odio estos
ayudantes de los satans

Y entonces conjeturo debo de encajado a presión porque así un
palo de béisbol e hice que todos funcionan para el abrigo

Es tiempo de Navidad (otra vez) que es hora de ser agradable a
la gente oh usted no puede estarme parado (todo el año) está
creciendo cansado de toda esta aclamación de Navidad usted puebla me
asusta para satisfacer estancia lejos de mi hogar si usted no desea
conseguirme abajo licencia justa los presentes y después dejarme
solo

La conjetura del pozo I su no fresco al monstruo en causa de la
víspera de Navidad los polis vino arrestarme que tenían una ventaja
injusta

Y aunque la cárcel no tenía Navidad del árbol vino una noche
temprano porque un individuo nombrado Buba desempaquetó mi paquete

Es tiempo de Navidad (otra vez) que es hora de ser agradable a
la gente oh usted no puede estarme parado (todo el año) está
creciendo cansado de toda esta aclamación de Navidad usted puebla me
asusta para satisfacer estancia lejos de mi hogar si usted no desea
conseguirme abajo licencia justa los presentes y después dejarme
solo

No seré casero. No seré casero para Navidad (x6).

Otras canciones

  • 13 Miles
  • 13 Miles (en español)
  • 13 Miles (en portugués)
  • 21 days
  • 21 Days (en portugués)
  • 21 Days (en español)
  • A letter to Elise
  • A letter to Elise (español)
  • A Letter To Ellise (en portug
  • A New Hope
  • A New Hope (en portugués)
  • A new Hope (en español)
  • Acoustic Bonus Track
  • Acoustic Bonus Track (en españ
  • Action
  • Action (en español)
  • Adams Song
  • Aliens Exist
  • Aliens Exist
  • Aliens Exist (en portugués)
  • Aliens exist (en español)
  • Aliens Exist (live)
  • All Of This
  • All Of This
  • All of this (en portugués)
  • All of this (en español)
  • All The Small Things
  • All The Small Things (en port
  • All The Small Things (en español)
  • All the small things (en español)
  • Alliens Exist
  • Alone
  • Alone (en portugués)
  • Alone (en español)
  • Always
  • Always
  • Always (en portugués)
  • Always (en español)
  • American Pie
  • Another girl another planet
  • Another Girl Another Planet (en portugués)
  • Another girl, another planet
  • Another girl, another planet (en español)
  • Anthem
  • Anthem (en portugués)
  • Anthem (en español)
  • Anthem Part 2
  • Anthem Part 2
  • Anthem Part 2 (en español)
  • Anthem Part Two
  • Anthem Part Two (en portugués
  • Anthem Pt. 2
  • Apple Shampoo
  • Apple Shampoo (en portugués)
  • Apple Shampoo (en español)
  • Asthenia
  • Asthenia
  • Asthenia
  • Asthenia (en portugués)
  • Asthenia (en español)
  • Athem part2
  • Ben Wah Balls
  • Ben Wah Balls (en portugués)
  • Ben Wah Balls (en español)
  • Ben Wah Boobs
  • Blow Job
  • Blow Job (en portugués)
  • Blow Job (en español)
  • Boring
  • Boring (en español)
  • Boring (en portugués)
  • Boring (en portugues)
  • Cacophony
  • Cacophony (en portugués)
  • Cacophony (en español)
  • California Sky
  • California Sky (en español)
  • Carousel
  • Carousel (en portugués)
  • Carousel (en español)
  • Carry Me Home
  • Carry me Home (Español)
  • Dammit
  • Dammit (en portugués)
  • Dammit (en español)
  • Dancing With Myself
  • Dancing With Myself (en portu
  • Dancing With Myself (en españo
  • Degenerate
  • Degenerate (en portugués)
  • Degenerate (en español)
  • Depends
  • Depends (en portugués)
  • Depends (en español)
  • Dick Lips
  • Dick Lips
  • Dick Lips (en portugués)
  • Dick Lips (en español)
  • Does My Breath Smell?
  • Does My Breath Smell? (en español)
  • Don
  • Dot Take The High Road
  • Down
  • Down
  • Down (en portugués)
  • Down (en español)
  • Dreaming
  • Dreaming (en portugués)
  • Dreaming (en español)
  • Dude Ranch
  • Dude Ranch (en portugués)
  • Dumpweed
  • Dumpweed
  • Dumpweed (en portugués)
  • Dumpweed (en español)
  • Dysentary Gary (en portugués)
  • Dysentery Gary
  • Dysentery Gary (en español)
  • Easy Target
  • Easy Target
  • Easy Target (en portugués)
  • Easy Target (en español)
  • Elevator
  • Elevator (español)
  • Emo
  • Emo (en portugués)
  • Emo (en español)
  • Enthused
  • Enthused (en portugués)
  • Enthused (en español)
  • Esta wea
  • Every Time I Look For You
  • Every Time I Look For You (en español)
  • Everytime I Look For You
  • Everytime I Look For You (en portugués)
  • F*** A Dog
  • Family Reunion
  • Family Reunion (en portugués)
  • Family Reunion (en español)
  • Feeling This
  • Feeling This (en español)
  • Feeling This (en portugués)
  • Fentoozler
  • Fentoozler (en portugués)
  • Fentoozler (en español)
  • First Date
  • First Date
  • First Date (en portugués)
  • First Date (en español)
  • First Date (en español)
  • First Date Remix
  • Forever and ever
  • Freak Scene
  • Fuck A Dog
  • Fuck a dog (en portugués)
  • Fuck a dog (en español)
  • Fuck A Dog (hidden, Yellow)
  • Fuck Everybody Else
  • Fucking Dogs
  • fucking politicians
  • Girl At The Rock Show
  • Give Me One Good Reason
  • Give Me One Good Reason
  • Give me one good reason (en es
  • Give Me One Good Reason (en po
  • Go
  • Go
  • Go
  • Go (en portugués)
  • Go (en español)
  • Going Away To College
  • Going Away To College (en por
  • Going Away To College (en español)
  • Good Times
  • Grampa (en español)
  • Grandpa
  • Grandpa (en portugués)
  • Grandpa (hidden, Green)
  • Happy Holidays
  • Happy Holidays, You Bastard
  • Happy Holidays, You Bastard
  • Happy Holidays, You Bastard (
  • Happy Holidays, You Bastard (e
  • Heaven is a Halfpipe
  • Hey Leonard (en portugués)
  • Hidden Track
  • Hidden Track #14
  • Hidden Track #15
  • Hidden Track (14)
  • Hidden Track (15)
  • Hidden Track (australaisian Ve
  • Hidden Track 14
  • Hidden Track 14 (en portugués)
  • Hidden Track 14 (orange Pants-
  • Hidden Track 15 (jacket)
  • Hidden Track 15 (orange Pants-
  • High Road
  • Hoe (en portugués)
  • Hold On
  • Hold On (en español)
  • Hold On (hidden, Green)
  • I Feel So
  • I feel so (en español)
  • I Fucked A Bitch (en portugués
  • I Know A Guy
  • I Miss You
  • I miss you
  • I Miss You (en español)
  • I miss you (en español)
  • I miss you (en portugués)
  • I wanna fuck a dog in the ass
  • I wanna fuck a dog in the ass (español)
  • I Want To Fuck A Dog In The As
  • I won`t be for Christmas (espa
  • Imbred Blister Popper
  • Jenny 867-5309 (cover)
  • Jenny 867-5309 (en portugués)
  • Josie
  • Josie (en portugués)
  • Jossie
  • Jossie (en español)
  • Just About Done