Roxanne (en español)


Roxanne usted no tiene que poner encendido la
luz roja que esos días están encima usted no tienen que vender su
cuerpo a la noche Roxanne usted no tiene que usar ese vestido camina
esta noche las calles para el dinero usted no cuida si es incorrecto o
si es Roxanne derecho usted no tiene que poner encendido la luz roja
Roxanne usted no tiene que poner encendido la luz roja (Roxanne)
puesta encendido la luz roja (Roxanne) puesta encendido la luz roja
(Roxanne) puesta encendido la luz roja (Roxanne) puesta encendido la
luz roja (Roxanne) puesta encendido la luz roja (Roxanne) puesta
encendido la luz roja les amé puesto que sabía usted yo no
me hablaría abajo con usted tiene usted a decir apenas cómo me
siento no le comparta con otro muchacho que conozco mi mente está
compuesta (oh) así que pone lejos su marca para arriba le dijo no le
diga una vez que sea otra vez una mala manera Roxanne usted no tiene
que poner encendido la luz roja Roxanne usted no tiene que poner
encendido la luz roja (Roxanne) usted no tiene que poner encendido la
luz roja (Roxanne) usted no tiene que poner encendido la luz roja
(Roxanne) usted no tiene que poner encendido la luz roja (Roxanne)
puesta encendido la luz roja (Roxanne) Usted no tiene que poner
encendido la luz roja (Roxanne) puesta encendido la luz roja puesta en
la luz roja que usted no tiene que poner encendido la luz roja puesta
en la luz roja puesta en la luz roja puesta en la luz roja puesta en
la luz roja (Roxanne) puesta encendido la luz roja usted no tiene que
poner encendido la luz roja usted no tiene que poner encendido la luz
roja puesta en la luz roja usted no tiene que poner encendido la luz
roja puesta en la luz roja (Roxanne) puesta encendido la luz roja
(Roxanne) usted no tiene que poner encendido la luz roja (Roxanne)
puesto en la luz roja (Roxanne) puesta encendido la luz roja
ponga encendido la luz roja puesta en la luz roja.

Otras canciones

  • 20 Dollar Nose Bleed
  • 20 dollar nose bleed (en alemán)
  • 20 Dollar Nose Bleed (en español)
  • 27
  • 27 (en español)
  • 7 Minutes In Heaven
  • 7 Minutes In Heaven (en español)
  • 7 minutes in heaven (en portug
  • A little less sixteen candles,
  • A little less sixteen candles,
  • A little less sixteen candles,
  • A little less sixteen candles, a little more
  • A little less sixteen candles, a little more (en español corregida)
  • All We Are
  • All We Are (en español)
  • All we are (en portugués)
  • Alphadog and Omegalomaniac
  • Austin, We Have A Problem
  • Austin, We Have A Problem (en
  • Austin, We Have A Problem (en
  • Bad To The Bone
  • Bad to the bone (en español)
  • Bad To The Bone (en portugués)
  • Bang The Doldrums
  • Bang The Doldrums (en español)
  • Bang the doldrums (Frances)
  • Basket Case
  • Basket case (en español)
  • Basket case (en portugués)
  • Beat It
  • Beat it (en español)
  • Beat it (en portugués)
  • Beat it en noruego
  • Better with a pen
  • Better with a pen (en español)
  • Calm Before The Storm
  • Calm Before The Storm (en espa
  • Car-Crash Hearts
  • Car-Crash Hearts (en español)
  • Carpal tunel of Love (en itali
  • Carpal Tunnel Of Love
  • Carpal Tunnel Of Love (en español)
  • Carpal tunnel of love (en fran
  • Carpal tunnel of love (en port
  • Catch me if you can ( en español)
  • Catch Me If You Can (feat. Travis McCoy from Gym Class Heroes)
  • Champagne For My Real Friends,
  • Champagne For My Real Friends,
  • Champangne for mi real friends (español)
  • Chicago Is So Two Years Ago
  • Chicago Is So Two Years Ago (e
  • Chicago is so two years ago (e
  • Clothes off (en español)
  • Clothes off GCH
  • Coffee’s For Closers
  • Coffeer for closers (en español)
  • Dance Dance (en español)
  • Dance Dance (demo version)
  • Dance, dance
  • Dance, Dance (en aleman)
  • Dance, Dance (en español)
  • Dance, dance (en francés)
  • Dance,dance (en italiano)
  • Dance,dance (en portugués)
  • Dead On Arrival
  • Dead On Arrival (en español)
  • Dead On Arrival (en portugués)
  • Disloyal Order Of Water Buffaloes
  • Disloyal Order Of Water Buffaloes (en español)
  • Does Your Husband Know?
  • Fame
  • Fame (en español)
  • Fame infamy (en español)
  • Fame infamy (en portugués)
  • Fellowship Of The Nerd
  • Fellowship Of The Nerd (en esp
  • Formula For Love
  • Formula For Love (en español)
  • Formula for love (en portugués
  • From Under The Cork Tree
  • G.I.N.A.S.F.S.
  • G.I.N.A.S.F.S. (español)
  • Get Busy Living Or Get Busy Dy
  • Get Busy Living Or Get Busy Dy
  • Get Busy Living Or Get Busy Dying (en español)
  • Golden
  • Golden (en español)
  • Golden (en portugués)
  • Got The Time
  • Got The Time (en español)
  • Got The Time (en portugués)
  • Grand Theft Autum
  • Grand Theft Autumn
  • Grand theft autumn (en español)
  • Grand Theft Autumn / Where Is
  • Grand Theft Autumn / Where Is
  • Grand Theft Autumn / Where Is
  • Grand Theft Autumn / Where Is Your Boy
  • Grand Theft Autumn / Where Is Your Boy Tonight?(en español)
  • Grenade Jumper
  • Grenade Jumper (en español)
  • Growing Up
  • Growing Up (en español)
  • Growing up (en portugués)
  • Hand Of God
  • Hand Of God (en español correg
  • Hand Of God (en español)
  • Hand of god (en portugués)
  • Headfirst Slide Into Cooperstown On A Bad Bet
  • Headfirst Slide Into Cooperstown On A Bad Bet
  • Headfirst Slide Into Cooperstown On A Bad Bet (en español)
  • Headphones
  • Headphones (en español)
  • Headphones (en portugués)
  • Homesick At Space Camp
  • Homesick At Space Camp (en esp
  • Homesick At Spacecamp
  • Honorable Mention
  • Honorable Mention (en español)
  • How Cruel
  • How Cruel (en español)
  • Hum Hallelujah
  • Hum Hallelujah (en español)
  • Hum hallelujah (en portugués)
  • I Slept With Someone In Fall Out Boy And All I Got Was This Stupid Song
  • I Slept With Someone In Fall Out Boy And All I Got Was This Stupid Song (en español)
  • If you could remember
  • If you could remember (en español)
  • Infamy
  • Infamy (en español)
  • Infinity on High
  • Ive Got All this Ringing in My Ears and None on My Fingers (en español)
  • Keep My Company
  • Keep My Company (en español)
  • Lake Effect Kid
  • Lake Effect Kid (en español)
  • Law And Order
  • Law And Order (en español)
  • Little Less Sixteen Candles A
  • Little Less Sixteen Candles A
  • Little Less Sixteen...(en español)
  • Love Lockdown
  • Love Lockdown (en español )
  • Love Will Tear Us Apart
  • Love Will Tear Us Apart (cover
  • Love Will Tear Us Apartn(en español)
  • Lullabye
  • Lullabye (en español)
  • Me And You
  • Me And You (en español)
  • Moving Pictures
  • Moving Pictures (en español)
  • Moving Pictures (en portugués)
  • My Heart Is The Worst Kind Of
  • My Heart Is The Worst Kind Of Weapon
  • My heart is the worst kind of weapon (en español)
  • No Matter (cover akon) (en esp
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Of All The Gin Joints In All T
  • Of All The Gin Joints In All T
  • One And Only (Feat. Timbaland)
  • One And Only (Feat. Timbaland) (en español)
  • Our Lawyer Made Us Change The
  • Our lawyer made us change the
  • Pavlove
  • Pavlove (en español)
  • Pretty In Punk
  • Pretty In Punk (en español)
  • Reinventing The Wheel To Run M
  • Reinventing The Wheel To Run M
  • Roxanne
  • Roxanne (en español)
  • Satisfaction
  • Satisfaction (en español)
  • Saturday
  • Saturday (en español)
  • Saturday (en portugués)
  • Save Your Generation
  • Save Your Generation (en españ
  • Sending Postcards From A Plane
  • Sending Postcards From A Plane
  • Sending Postcards From A Plane
  • Short, Fast, And Loud
  • Short, Fast, And Loud (en espa
  • Snitches And Talkers Get Stitc
  • Snitches And Talkers Get Stitc
  • So Sick (cover)
  • So Sick (cover) (español)
  • Sophomore Slump Or Comeback Of
  • Sophomore Slump Or Comeback Of
  • Star 67/intro
  • Star67/intro (en español)
  • Start the show
  • Start the show (en español)
  • Start the show (en portugués)
  • Start Today (cover)
  • Start Today (cover) (en españo
  • Start Today (cover) (en portug
  • Stitch Away
  • Stitch Away (en español)
  • Sugar we´re going down (en español)
  • Sugar we´re going down (en fra
  • Sugar we´re going down (en ita
  • Sugar we´re going down (en por
  • Sugar we´re going down (en rus
  • Summer Song
  • Summer song (en español)
  • Switchblades And Infidelity
  • Switchblades And Infidelity (e
  • Swtichblades And Infidelity