Ryan:
Há muito tempo atrás num país muito distante
Vivia a Princesa Abacaxi, Tiki.
Ela era doce como um pêssego, à maneira de um abacaxi
Mas tão triste que ela raramente falava.
Mesmo assim, se você escutar bem,
Você ouvirá o desejo secreto dela.
Sharpay:
(aloha, todo mundo, meu nome é Tiki)
Eu desejo libertar um peixe verdadeiramente notável
Meu doce príncipe.
Humuhumunukunukuapua‘a
Makihiki malahini-who
Humuhumunukunukuapua‘a
Ooh.
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
(Ryan, a névoa?)
Ryan:
Ela sonha com um menino que está sob um feitiço
Que o deixou todo molhado e cheio de escamas
Sharpay:
Eu canto com meu coração o poder do amor,
Apenas uma garota com um ukulele*
Venha para mim, meu querido, e fique parado
Eu agarrarei sua cauda e acariciarei cada brânquia
macia
Meu doce príncipe.
Humuhumunukunukuapua‘a
Makihiki malahini-who
Humuhumunukunukuapua‘a
Ooh.
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
(agora é onde onde nós entramos na coisa do Kabuki)
Sharpay/ryan/garotas:
As nuvens ficaram cinzas e o grande céu chorou,
E o oceano ficou agitado
(Ryan, onde está meu oceano!?)
Sharpay/ryan/garotas:
Então o vento soprou e o trovão fez um estrondo
E o poderoso Monte Fufu cuspiu
Sharpay:
Poderoso Monte Fufu cuspiu!
sharpay/ryan:
T-t-t-tiki t-tiki
Quero falar,falar,falar com o poderoso espírito Fufu.
T-t-t-tiki t-tiki
Quero falar,falar,falar.
Então eu não vou moderar as palavras
sharpay:
Por favor, transforme o meu príncipe peixe fresco em homem
Isso é conversa de peixe de verdade...sem mentira
E então o peixe se transforma num príncipe lindo e canta:
Eu sou o príncipe Humuhumunukunukuapua‘a
Amakahiki malahini who.
(Comigo!)
Humumunukunukuapua‘a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu
Todo mundo!
Humuhumunukunukuapua‘a
Makihiki malahini-who
Humuhumunukunukuapua‘a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Hawana wakawakawakaniki pu...
pu...
pu!.