Um ponto oito (en inglés)


Inside of my car the stability makes
Me to believe That it is all good
Everything in its place soon

I forget Everything has its price
Increase the speed and I cross the city
Without thinking
Without thinking
Without thinking

In plus nobody being in who it does
not like me I forgot myself in a curve
that I made So quick that the love did
not die for a triz did not die for a triz
But in that road In that dawn I find that
I killed somebody and in the same
instant I also died a little I was until
the o youngster Who still lived
and seeing it to die Without knowing
what to make I held its cold hand
Perhaps Vi that he was poor
Young man without instruction

Smelled drips it cockroach an
alliance in the finger was a thief
I kneel it its side said the run over
one to Me: I was with the worse part
Of everything what Civilization is called It returns to this
Pra ring owner of that brothel Was there that
I stole I say pro owner of the bar

That my account I locked up
It silenced suddenly Moaned as a
dog and on hot asphalt Its blood
drained softly All for the soil I looked
at the city I looked at pro my car
I came back to run I thought about running away
Wanted not more life It wanted more life
With plus nobody being with who
does not like me I forgot myself
in a curve that I made So quick that the
love did not die for a triz did not die for
a triz I looked at the city I looked at
pro my car I came back to run I
thought about running away
Wanted more life Did not want more
life Did not want not more life .

Otras canciones

  • A Hora da Estrela (en inglés)
  • A Necrofilia da Arte
  • A Necrofilia da Arte (en inglé
  • A Verdade Sobre o Tempo
  • A Verdade Sobre o Tempo (en in
  • A volta do boêmio
  • A volta do boêmio (en inglés)
  • Aerosmiths
  • Aerosmiths (en portugués)
  • Agridoce
  • Agridoce (en inglés)
  • Água
  • Amendoim
  • Amendoim (en inglés)
  • Ando Meio Desligado
  • Ando Meio Desligado (en inglés
  • Anormal
  • Anormal (en inglés)
  • Antes que seja tarde
  • Antes que seja tarde (en inglé
  • BH
  • Birthday
  • Birthday (en portugués)
  • Boa Noite
  • Boa Noite Brasil
  • Boa Noite Brasil (en inglés)
  • Canção Pra Você Viver Mais
  • Canção Pra Você Viver Mais (en
  • Capetão 66.6 FM
  • Céreblo
  • Cities in Dust
  • Cities in Dust (en portugués)
  • Day After Day
  • Day After Day (en portugués)
  • Deixa Eu Te Amar
  • Deixa Eu Te Amar (en inglés)
  • Dentro Fora
  • Dentro Fora (en inglés)
  • Depois
  • Depois (en inglés)
  • Deus
  • Deus
  • Deus (en inglés)
  • É Natal
  • E O Vento Levou...
  • E O Vento Levou... (en inglés)
  • Emília
  • Esperando Na Janela
  • Esperando Na Janela (en inglés
  • Espero
  • Espero (en inglés)
  • Estudar Pra Quê?
  • Eu
  • Eu (en inglés)
  • Eu sei
  • Eu sei (en inglés)
  • Eu sou o umbigo do mundo
  • Feliz Ano Novo
  • Feliz Ano Novo (en inglés)
  • Fico Assim Sem Você
  • Fico Assim Sem Você (en inglés
  • G.R.E.S.
  • Gimme 30
  • Gimme 30 (en inglés)
  • Gol de quem ?
  • Gol de quem? (en inglés)
  • Imperfeito
  • Imperfeito (en inglés)
  • Isopor
  • Isopor (en inglés)
  • Itimo da chuva
  • Itimo da chuva (en inglés)
  • Lá se vai
  • Lá se vai (en inglés)
  • letraeliminadaSe Soubesses (en
  • Licitação
  • Licitação (en inglés)
  • Little Mother of Sky
  • Little Mother of Sky (en inglé
  • Made in Japan
  • Made in Japan (en portugues)
  • Mamã Papá
  • Mamã Papá (en inglés)
  • Mamãe Ama É o Meu Revólver
  • Mamãe Ama É o Meu Revólver (en
  • Me Explica
  • Me Explica (en inglés)
  • Menti Pra Você, Mas Foi Sem Qu
  • Menti Pra Você, Mas Foi Sem Qu
  • Meu pai, meu irmão
  • Meu pai, meu irmão (en inglés)
  • Minhas férias
  • Minhas férias (en inglés)
  • Morto
  • Morto (en inglés)
  • Nada Original
  • Nada Original (en inglés)
  • Nada Pra Mim
  • Nada Pra Mim (en inglés)
  • Não Mais
  • Não Mais (en inglés)
  • Ninguém
  • Ninguém (en inglés)
  • No Aeroporto
  • No Aeroporto (en inglés)
  • Noite Enluarada
  • Noite Enluarada (en inglés)
  • Nunca diga
  • Nunca diga (en inglés)
  • Nuvens
  • Nuvens (en inglés)
  • O amor em carne e osso
  • O amor em carne e osso (en ing
  • O filho predileto do Rajneesh
  • O filho predileto do Rajneesh
  • O mundo ainda não está pronto
  • O mundo ainda não está pronto
  • O mundo não mudou
  • O mundo não mudou (en inglés)
  • O Peso Das Coisas
  • O Peso Das Coisas (en inglés)
  • O prato do dia
  • O prato do dia (en inglés)
  • O Processo de Criação Vai de 1
  • O Processo de Criação Vai de 1
  • O Que É Isso?
  • O Que É Isso? (en inglés)
  • Olímpiadas 2000
  • Olímpiadas 2000 (en inglés)
  • Onofle
  • Onofle (en inglés)
  • Perdendo Dentes
  • Perdenedo Dentes (en inglés)
  • Pinga
  • Pinga (en inglés)
  • Ploquet Pluft Nhoque
  • Ploquet Pluft Nhoque (en inglé
  • Por Perto
  • Por Perto (en inglés)
  • Porque Te Vas
  • Porque Te Vas (en inglés)
  • Qualquer Bobagem
  • Qualquer Bobagem (en inglés)
  • Quase
  • Que Fragilidade
  • Que Fragilidade (en inglés)
  • Quem Não Sou
  • Quem Não Sou (en inglés)
  • Relógio
  • Relógio (en inglés)
  • Ritmo da Chuva
  • Rotomusic de Liquidificapum
  • Ruído Rosa
  • Ruído Rosa (en inglés)
  • Saudade
  • Save a Prayer
  • Se Soubesses
  • Secretária Eletrônica
  • Secretária Eletrônica (en ingl
  • Sertões
  • Sertões (en inglés)
  • Simplicidade
  • Simplicidade (en inglés)
  • Sítio Do Pica-pau Amarelo
  • Sítio Do Pica-pau Amarelo (en
  • Sobre O Tempo
  • Sobre O Tempo (en inglés)
  • Sorria, Você Está Sendo Filmad
  • Sorria, Você Está Sendo Filmad
  • Sorte e Azar
  • Sorte e Azar (en inglés)
  • Spaceballs, The ballad
  • Spaceballs, The ballad (en por
  • Spoc
  • Tchau tô indo já fui
  • Tchau tô indo já fui (en inglé
  • Telefone
  • Telefone (en inglés)
  • Televisão de cachorro
  • Televisão de cachorro (en ingl
  • Tempestade
  • Tempestade (en inglés)
  • Tolices
  • Tolices (en inglés)
  • Tribunal De Causas Realmente P
  • Tribunal De Causas Realmente P
  • Tudo
  • Tudo (en inglés)
  • Tudo vai Ficar Bem
  • Uh Uh Uh, La La La, Ié Ié!
  • Uh Uh Uh, La La La, Ié Ié! (en
  • Um dia um ladrão
  • Um dia um ladrão (en inglés)
  • Um ponto oito
  • Um ponto oito (en inglés)
  • Uma Lágrima
  • Uma Lágrima (en inglés)
  • Vagalume
  • Vagalume (en inglés)
  • Vida de Cachorro
  • Vida de Cachorro (en inglés)
  • Vida de operário
  • Vida de operário (en inglés)
  • Vida Diet
  • Vida Diet (en inglés)
  • Vida Imbecil
  • Vida Imbecil (en inglés)
  • Vivo num morro
  • Vivo num morro (en inglés)
  • Woo!
  • Woo! (en inglés)